辽宁作家网原网站入口
我省作家孙惠芬、薛涛受邀参加BIBF中图翻译咖啡馆
来源:辽宁作家网 | 作者:创联联络部  时间: 2024-06-28

  6月21日下午,在第30届北京国际图书博览会上,我省作家孙惠芬、薛涛作为中国图书进出口公司BIBF翻译咖啡馆的受邀嘉宾,以《童书创作、出版、翻译与阅读:作家生命体验的呈现与转化》为主题,与薇薇安(智利)、叶海亚(埃及)等一批汉学家畅谈中国儿童文学。中图代表刘怡主持交流活动。

  作家孙惠芬的交流内容是《多年蚁后》该书入选国家新闻出版总署“向全国青少年推荐百种优秀图书”、2021年度“中国童书榜”最佳童书、2021年度中华读书报年度十佳童书,获得2022年度“桂冠童书”奖、第七届“金骆驼奖”白金奖。她就如何构思,如把自己的生命体验具象到图书中进行分享。比如创造怎样的角色,或者让主角做怎样的事情。她说,我自觉得没有童年,很小时就已经很老了,恐惧大自然里面的植物动物,恐惧风霜雨雪,心匍匐在大人的心灵世界、压抑又孤独,所以才有了后来探索人性奥秘的成人写作。可疫情之后的一天不一样了,我有了一次奇幻的生命之旅,我在大山沟里遇到一位老人,他给我讲他童年如何在恐惧中看着恐惧,如何了解世界就是个大西瓜,我们每个人都是西瓜子,西瓜子外面还有西瓜子,人并不孤独,万物一体。”如何认识哲学不是高高在上的思想,它就在身边的生活中……所以,当有一天早上醒来,一只蚂蚁来到我的眼前,灵感降临:一只活了多年的老蚁后,向一个孩子童童讲了万物有灵的故事,讲一棵海棠树下发生的老爷爷、蚂蚁、蚕、小蘑菇、老黄牛关于爱、信念、勇敢的故事。

  作家薛涛分享的是《砂粒与星尘》该书入选2019年“优秀青少年读物出版工程”、国家新闻出版署“2020年农家书屋重点出版物推荐目录”,获得第十五届“文津图书奖”、德国慕尼黑白乌鸦书目,已经在埃及、伊朗、加拿大、美国出版多语种译本。书中讲述了苍茫的沙地,浩瀚的星空,其间有一座人烟寥寥的村落——乌粮。少年砂粒驾鹰从乌粮出发,走向草原深处。少年从此绝迹,鹰独自归来。八年后,少年星尘与观星团走散,迷失乌粮之际被砂粒的父亲砂爷所救。此时,狼群也在窥伺着乌粮。砂爷和星尘惺惺相惜,与孤傲的鹰、渴望飞翔的公鹅组成“护羊战队”,保护羸弱的羊群。在与狼群的周旋中,人与人的情感交融,人与动物的纠葛博弈,动物与动物的残酷交锋,渐次展开……薛涛讲述了和译者之间的深入交流细节。美国译者翻译作品的时候会详细列一个表格给作家,体现了一个翻译家的敬业。薛涛表达了作品翻译成阿语版的想法,这部作品写的是少年与梦想、父与子、人与自然,这些元素都是超越地域超越民族的。

  中图翻译咖啡馆作为BIBF的经典品牌,一直是海外译者、汉学家与中国作家、出版社对话交流的重要场地。每年,都会有数十位海外汉学家在BIBF翻译咖啡馆与中国作家相会,畅谈中国文学的独特魅力,交流中国文化的海外传播。众多中国图书在这里觅得国际知音,李敬泽、阿乙、阿来、周大新、曹文轩、鲁敏、张悦然……一大批优秀中国作家从此走向世界,吸引海外读者广泛关注。

赞0